La București a apărut volumul ”Dama ultimului cavaler” de Halyna Tarasiuk, traducere din limba ucraineană de Maria Szemeniuk Hosciuc, Corneliu Irod și Mihai Hafia Traista. Cartea, o antologie de proză scurtă ucraineană, se situează, după cum mărturisește autoarea, în zona realismului absurd. Volumul a văzut lumina tiparului la Editura RCR Editorial, cu sprijinul financiar al Uniunii Ucrainenilor din România.
Textele de proză scurtă incluse în antologia amintită sunt diferite ca gen, conținut și stil. Cu toate acestea, în centrul fiecăruia se află sufletul uman, pe care Halyna Tarasiuk îl studiază de mai mulți ani.
Universul nuvelistic al Halynei Tarasiuk se prezintă în fața cititorului precum o ”rană deschisă” a societății contemporane, în care suferința umană este omniprezentă, indiferent de vârstă ori statut social, generând un ”bocet” surd al eroilor săi, – scrie redactorul volumului, lector universitar dr. Mihaela Herbil.
Halyna Tarasiuk, poetă, romancieră, traducătoare și critic de artă, este autoarea a zeci de volume de poezie și proză, pentru care a fost distinsă cu mai multe premii ucrainene și internaționale. Printre acestea se numără premiile Sydir Vorobkevych (1998), Olesi Honchar (2006), Ivan Nechuy-Levytsky (2009), Dmytro Nitchenko și premiul Festivalului Internațional „Primăvara europeană a poeților” (Chișinău, 2014).
Scriitoarea este membră a Uniunii Scriitorilor din Ucraina, a Asociației Scriitorilor din Ucraina și a Uniunii Naționale a Jurnaliștilor din Ucraina. De-a lungul timpului a mai obţinut trei premii ”Cartea Anului” și a fost nominalizată de mai multe ori la Premiul ”Taras Șevcenko”, cea mai importantă distincție ucraineană pentru promovarea culturii și artei.