208 ani de la nașterea poetului național al ucrainenilor, Taras Șevcenko

UUR

Uniunea Ucrainenilor din România are ca scop apărarea drepturilor privind exprimarea şi promovarea identităţii etnice, lingvistice, culturale şi religioase a persoanelor aparţinând minorităţii ucrainene

În data de 15 martie 2022, Comitetul Filialei București a Uniunii Ucrainenilor din România a organizat evenimentul „Ziua lui Taras Șevcenko”, la care au participat membrii și membrii simpatizanți ai filialei, reprezentanți ai Ambasadei Ucrainei în România, precum și mulți refugiați ucraineni, care s-au oprit la București.

Cu această ocazie, au fost depuse flori la monumentul poetului din Parcul Herăstrău. De asemenea, a fost organizată o masă rotundă cu tema „Receptarea lui Taras Șevcenko în România”, la care au susținut comunicări scriitorul Mihai Hafia Traista, avocata Cecilia Maran, jurnalistul Ștefan Apostol și actrița Magdalena Băcescu.

Evenimentul s-a încheiat cu un moment artistic în cadrul căruia au recitat poezii scrise de Taras Șevcenko atât poeții și actorii români prezenți la eveniment, cât și refugiații din Ucraina. Membrii grupului „Zorea” au interpretat cântece pe versurile Marelui Poet.

De-a lungul anilor,  Taras Șevcenko a devenit imaginea simbol a spiritului ucrainean, iar volumul său de versuri “Cobzarul” este cea mai citită carte din Ucraina, după Biblie, fiind considerată, de altfel,  Biblia, Evanghelia sau Psalmii neamului ucrainean. În lucrările multor artiști plastici, ea apare pe masă alături de pâine, iar multe dintre versurile lui Șevcenko sunt cusute pe ștergare în­florate. Cartea a fost tradusă în peste o sută de limbi, iar în Ucraina, a apărut în o sută douăzeci și nouă de ediții, în peste opt milioane de exemplare. până în anul 2006.

În afară de aceste ediții apărute în Ucraina, fiecare comunitate ucraineană de pe glob s-a străduit să publice volumul în câteva ediții. În România, acesta a fost editat de trei ori: în anul 2000, sub redacția scriitorului Mihai Mihailiuc, în anul 2010, sub redacția lui Nicolae Corsiuc, și în anul 2015, sub redacția lui Corneliu Irod. „Cobzarul” s-a bucurat și de două traduceri în limba română, prima îi aparține lui Victor Tulbure, iar a doua lui Ioan Cozmei.

Citiți în continuare…

Share This